Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Seit heute läuft 'Gegen die Wand' bei uns. Beim Wechsel vom 5. auf den 6. Akt wird da plötzlich anstatt türkisch english geredet, aber weiterhin mit deutschen UT. Es ist die Szene, wo Cahit in Istanbul seine Schwägerin aufsucht und sie fragt, wo er Sibel finden kann.

Meine Frage: Ist das bei allen Kopien so oder ist da in unsere evtl. ein falscher Akt reingeraten? Ist übrigens Kopie 11o.

Geschrieben
Ich dachte erst noch: Toll jetzt versteh ich Türkisch.

 

wenns so weitergeht muss mans bald lernen, weil deutsch langsam verdrängt wird.

 

ups, das war jetz wieder zu Politisch...

Geschrieben

Laut Auskunft des Verleihers hat es dramaturgische Gründe, warum Cahit auf einmal ins englische verfällt. Zum einen, weil er sein türkisch 'weggeworfen' hat, wie er beim Antrittsbesuch bei den zukünftigen Schwiegereltern einmal sagt, und - daraus folgend - zum anderen, um diese Sprache als Schutzschild zu benutzen, weil er sprachliche Schwierigkeiten hat, Emotionen angemessen in seiner Muttersprache zu äußern.

Geschrieben

@B12:

ich glaube das solltest du unter das filmplakat hängen, denn sonst gibt es sicher einige zuschauer, die sich beschweren, wieso jetz der film eine andere sprache hat :)

Geschrieben

Hallo Christian,

es führte regelmäßig zu Irritationen. Einige Zuschauer kamen nach der Vorstellung auf mich zu und fragten nach. Die Erklärung leuchtete jedem ein, aber alle, die diese Information nicht haben, werden sich wohl ewig fragen.

Naja, vielleicht nicht ganz alle.

Dazu sei noch erwähnt: der 6. Akt hob sich farblich doch recht prägnant von den anderen ab. Als der Wechsel kam, hab ich echt Schweißausbrüche bekommen, von wegen zusammengewürfelte Kopie und das ist jetzt ein Akt aus einer Festivalkopie. Wobei dann die deutschen Untertitel allerdings nicht in dieses Bild passen. Aber im ersten Moment....... huhuhu.

Geschrieben

hmm, bei solchen fällen sollte man ne info vom verleiher bekommen oder es sollte ein zettel in der kopie liegen, nur leider ist dies (fast) nie der fall!

 

schade...

Geschrieben

Ist bei uns auch so mit dem Englischwechsel.....

Was nur langsam tierisch auf den Geist geht, ist die Musik am ende wo die Schrift kommt. Fang schon langsam an mit zu singen *lach*

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Filmvorführer.de mit Werbung, externen Inhalten und Cookies nutzen

  I accept

Filmvorfuehrer.de, die Forenmitglieder und Partner nutzen eingebettete Skripte und Cookies, um die Seite optimal zu gestalten und fortlaufend zu verbessern, sowie zur Ausspielung von externen Inhalten (z.B. youtube, Vimeo, Twitter,..) und Anzeigen.

Die Verarbeitungszwecke im Einzelnen sind:

  • Informationen auf einem Gerät speichern und/oder abrufen
  • Datenübermittlung an Partner, auch n Länder ausserhalb der EU (Drittstaatentransfer)
  • Personalisierte Anzeigen und Inhalte, Anzeigen- und Inhaltsmessungen, Erkenntnisse über Zielgruppen und Produktentwicklungen
Durch das Klicken des „Zustimmen“-Buttons stimmen Sie der Verarbeitung der auf Ihrem Gerät bzw. Ihrer Endeinrichtung gespeicherten Daten wie z.B. persönlichen Identifikatoren oder IP-Adressen für diese Verarbeitungszwecke gem. § 25 Abs. 1 TTDSG sowie Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO zu. Darüber hinaus willigen Sie gem. Art. 49 Abs. 1 DSGVO ein, dass auch Anbieter in den USA Ihre Daten verarbeiten. In diesem Fall ist es möglich, dass die übermittelten Daten durch lokale Behörden verarbeitet werden. Weiterführende Details finden Sie in unserer  Datenschutzerklärung, die am Ende jeder Seite verlinkt sind. Die Zustimmung kann jederzeit durch Löschen des entsprechenden Cookies widerrufen werden.