Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Nachdem wir bis gestern "The Revenant" nur in einem Saal laufen hatten und dort der Untertitel passte, habe ich mal alle Säle durchprobiert und bei keinem gab es einen fehlerhaften Untertitel.

 

Konstellationen sind alle Barco und Doremi, sowie Subtitle Engine, CCAP Häkchen off:

- 4K IMB

- 2K IMB

- 2K CineLink II Verbindung

 

Das Original DCP, oder das nachgelieferte VF?

 

- Carsten

Geschrieben

Bei uns auf Doremi-Server und Barco/Kinoton 4K Projektoren:

Entweder überdimensionierte Untertitel, die sogar teils links und rechts fast aus dem Bild fallen (Subtitel-Engine Server aktiv) oder kleine Untertitel die unten aus dem CS-Bild in den kaschierten Bereich fallen (Subtitle durch Projektor) ...

Hatte wegen was anderem grad nen Techniker da, der noch einen Doremi-Patch versucht hat, der hat aber nix gebracht.

Film ist von deluxe - die hab ich jetzt mal angeschrieben.

Laut Aussage des Technikers gibt es mittlerweile ein VF.

Geschrieben

Schon komisch ... gleiche Einstellungen bei uns und hier haben wir überdimensionierte Untertitel.

 

Könnte sowas an einem ganz anderen Sachverhalt noch liegen, der uns heute aufgefallen ist:

Der Server zeigt bei uns keine 4K-License an. Die ist (auf Nachfrage erfahren) in einigen früheren Doremi-IMBs "hardcoded" vorhanden...

Hat das möglicherweise Auswirkungen auf den ShowVault?

Geschrieben (bearbeitet)

Genau das ist das Problem bei den untertitelten 4k DCPs in solchen Hardwarekonfigurationen. Es fehlt eine eindeutige 2k/4k Größenreferenz. Das tritt bevorzugt dann auf, wenn ein 4k fähiger IMB/IMS in einem nur 2k fähigen Projektor steckt, oder es aus anderen Gründen nicht eindeutig geregelt ist, ob der IMB oder der ICP die Bildskalierung durchführt. Das Problem tritt aber nicht nur bei PNG, sondern auch TimedText Untertiteln auf.

Und bei den Doremis gibts dann ja auch noch die Option auf projektorseitig oder vom Server gerendert. Viele Möglichkeiten für Verwirrung. Ist ziemlich typisch, dass die Problematik immer nur bei untertitelten 4k DCPs auftritt.

 

Kann eventuell mal jemand ein PNG aus dem ursprünglichen Untertitelsatz zu Verfügung stellen, die sind ja nicht groß. Per Email, oder so?

 

 

- Carsten

Bearbeitet von carstenk (Änderungen anzeigen)
Geschrieben

hallo an alle

 

wir haben dies bei uns in der schweiz fox/warner gemeldet.

das problem ist bekannt.

man bekommt einen neuen kdm und ein partial package. dies behebt das problem.

Geschrieben

Bei meinem Dolby + Christie-Projektor werden gar keine Untertitel sichtbar. ^^

 

Lieber so, als falsche Untertitel! Sind keine vorhanden fällt es den Kunden erst gar nicht auf.

Musste ich auch schon mal für einen Tag machen, da haben sie auch nicht gepasst und ich konnte sie erst am Abend einstellen und anpassen.

Geschrieben

Deluxe hat uns auf meine Nachfrage recht zügig und unkompliziert neue Schlüssel und das VF geschickt. (Ich hatte auf eine KDM-Mail geantwortet und unsere Buchungsdaten damit praktisch mitgeliefert.)

 

Gekommen ist Revenant_FTR-TTXML_S_DE-XX_DE_51_4K_TCF_20160107_DTU_IOP_VF bzw.

Revenant_FTR-TTXML_S_DE-XX_DE_71_4K_TCF_20160107_DTU_IOP_VF ... jeweils knappe 160 KB groß.

 

Passt jetzt :-)

  • 3 Wochen später...
Geschrieben

So, haben das DCP jetzt auch bei uns im Einsatz. Die Platte enthält lustigerweise ein Gemisch aus PNG und TimedText, ich vermute mal auf den ersten Blick, die Timed-Text Variante ist für die OmU, und die PNGs enthalten nur die Übersetzungen aus dem Indianischen für die normale deutsch synchronisierte Version.

 

Ich sehe in der XML für die OmU die gleichen Sätze der Indianer, die es in der nicht untertitelten DE Version nur als PNG gibt.

Sprich, die OmU verwendet ausschließlich TimedText, die deutsch synchronisierte ausschließlich PNG Untertitel.

Also warum nicht gleich alles als TimedText? Sieht für mich so ein bißchen aus wie 'Och, lasst uns doch mal was mit PNG machen!'.

 

Auch auf unserem Sony werden viele dieser PNG Titel viel zu groß dargestellt. Wenn sich's etwas genauer anschaut, ist das auch kaum eine Geschmacksfrage des Operators gewesen - es gibt Stellen, in denen ein Indianer zwei Sätze sagt, und der zweite, unmittelbar folgende wird doppelt so groß dargestellt wie der erste. Diese ständigen Größenwechsel sehen irgendwie so aus, als ob bei der Untertitel-Erstellung die Fontgröße ständig variiert wurde, um irgendeinen vorgegebenen Platz optimal auszunutzen.

 

Schaut man sich die PNG Dateien aber mal an, dann sieht man, dass der Zeichensatz in allen PNGs gleich groß ist. Es ist also ein dynamisches Skalierungsproblem im Projektor. Es sieht so aus, also ob der Sony die PNGs mit größerer Breite herunterskaliert darstellt, und die mit geringerer Größe aufbläst. Da in der Untertitel XML Datei keine Skalierungsvorgaben für PNGs stecken, muss der Sony das wohl von alleine so machen...

 

 

Die PNGs sind übrigens von Deluxe gemastert worden, also keine Klitsche. Man sieht, dass einige Titel eine Breite von 2160 Pixeln haben. Da kann man sich schon vorstellen, was bezüglich der Skalierung in 2k/4k Systemen passiert.

 

 

Man kann, sofern die Installation nicht übermäßig maskiert ist, den Film sicher so zeigen, und die Leute mit Sehschwierigkeiten in der letzten Reihe würden zufrieden sein, aber schön ist das nicht.

 

Ich schätze, das es auf den oben erwähnten '4k/2k' DLP Systemen je nach Konfiguration aber noch wüster aussieht und die Titel dann teilweise wirklich angeschnitten dargestellt werden.

 

Ich habe jedenfalls gestern beim Verleih das Korrektur-DCP angefordert, und heute kam es per Mail, und es enthält keine PNGs mehr, sondern nur noch TimedText.

 

 

- Carsten

Geschrieben (bearbeitet)

Also, nachdem ich mir die Originalversion und das Korrektur-VF sowie die PNGs der Originalversion angeschaut habe, würde ich sagen, das ist ein Bug im Sony. Einige DLPs haben ihr eigenes Problem damit, aber der Sony skaliert die Untertitel unterschiedlich je nach Größe der PNGs, und das ist einfach nicht korrekt. Wäre allerdings ne gute Gelegenheit, die Software des Sony mal upzudaten, möglicherweise wurde der Fehler mittlerweile gefixed.

 

Fakt ist wohl, der Sony verdoppelt die Größe aller PNGs, die unter 2048 Pixeln breit sind, und belässt sie in der Originalgröße, wenn sie breiter als 2048 Pixel sind. Das ist ein Verhalten, dass der Sony auch bei anderen Inhalten, z.B. Zuspielungen über HDMI, zeigt, da ist das aber Absicht und nützlich, und das machen auch die DLPs so. Bei Untertiteln darf das nicht so sein, die springen so ständig in der Größe, und kurze Sätze werden viel zu groß dargestellt.

 

Mit den XML-TimedText-VFs ist alles in Ordnung und die Untertitel werden in 'üblicher', konstanter Größe dargestellt.

 

Hat jemand im Kopf, wie ein 510/515 mit aktueller Software (1.30.5) die Revenant-Untertitel darstellt?

 

- Carsten

Bearbeitet von carstenk (Änderungen anzeigen)
Geschrieben

Bei meinen 515er war das genauso so. Einige Untertitel zu groß, viel zu groß um genau zu sein, andere nicht.

Hab mir auch die neuen VF's kommen lassen, danach war alles gut!

 

In der 1.30.5 ist das also noch nicht gefixt.

  • 2 Wochen später...
Geschrieben

Wir spielen seit gestern auch Revenant. Bei uns auch das gleiche Problem:

 

Übergroße Untertitel der Fremdsprachigen Sequenzen, normalgroße deutsche Untertitel in der OmU - Fassung, Subtitle Engine des Doremi aktiv. Barco 2K ohne IMB.

 

Habe gerade mich mal drangesetzt, um zu üben und zu lernen und die Subtitle Engine vom Doremi auf die Maschine umgestellt. Alle Untertitel aller Fassungen jetzt einwandfrei, auch die zweizeiligen geprüft.

 

Zusätzlich noch alle untertitelten anderen Filme der aktuellen Spielwoche geprüft, auch hier keine Auffälligkeiten auszumachen Werde das also für diese Woche so stehenlassen.

 

Gruß

Martin

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Filmvorführer.de mit Werbung, externen Inhalten und Cookies nutzen

  I accept

Filmvorfuehrer.de, die Forenmitglieder und Partner nutzen eingebettete Skripte und Cookies, um die Seite optimal zu gestalten und fortlaufend zu verbessern, sowie zur Ausspielung von externen Inhalten (z.B. youtube, Vimeo, Twitter,..) und Anzeigen.

Die Verarbeitungszwecke im Einzelnen sind:

  • Informationen auf einem Gerät speichern und/oder abrufen
  • Datenübermittlung an Partner, auch n Länder ausserhalb der EU (Drittstaatentransfer)
  • Personalisierte Anzeigen und Inhalte, Anzeigen- und Inhaltsmessungen, Erkenntnisse über Zielgruppen und Produktentwicklungen
Durch das Klicken des „Zustimmen“-Buttons stimmen Sie der Verarbeitung der auf Ihrem Gerät bzw. Ihrer Endeinrichtung gespeicherten Daten wie z.B. persönlichen Identifikatoren oder IP-Adressen für diese Verarbeitungszwecke gem. § 25 Abs. 1 TTDSG sowie Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO zu. Darüber hinaus willigen Sie gem. Art. 49 Abs. 1 DSGVO ein, dass auch Anbieter in den USA Ihre Daten verarbeiten. In diesem Fall ist es möglich, dass die übermittelten Daten durch lokale Behörden verarbeitet werden. Weiterführende Details finden Sie in unserer  Datenschutzerklärung, die am Ende jeder Seite verlinkt sind. Die Zustimmung kann jederzeit durch Löschen des entsprechenden Cookies widerrufen werden.